Суббота
25.11.2017
16:08
Форма входа
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 39
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Black Shadow

    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    Страница 1 из 3123»
    Модератор форума: Apxuenuckon 
    Форум » Morroblivion » Morroblivion Russian » Мод MorrOblivionRussiA (перевод этого поистине великолепного проекта)
    Мод MorrOblivionRussiA
    ApxuenuckonДата: Среда, 07.03.2012, 05:47 | Сообщение # 1
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Приветствую всех!!! Добро пожаловать на мой сайт и форум,что ж начну повествование о ходе разработки данного проекта. Давным давно мне на глаза попалась удивительная программа для моей самой любимой игры The Elder Scroll IV Oblivion созданная поистине великим Программистом с большой буквы,Galadrielle,этот великий человек смог добиться того что не удавалось никому ранее он объединил 2 части игры Morrowind и Oblivion в одну,но увы его проекту пришел неожиданный конец,так как компания разработчик игр этой серии Bethesda официально запретила данный проект,запретила также поддержку и дальнейшую модификацию данной программы,но она успела дорасти до вполне работоспособного продукта,и тут подключилась команда сайта Morroblivion.com которая решила довести данный проект до конца,чтоб игроки получили удовольствие насладится полной версией игры Morrowind на движке Oblivion,и им это удалось!!!Но существовала одна небольшая проблемка этот глобальный проект ведется лишь на английском языке,и немногие русскоязычные игроки знают английский язык в идеале,в связи с этим мною был начата разработка перевода всего и вся в этом моде,приблизительно дойдя до половины перевода мне подсказали ,что перевод уже существует на более ранние версии основного мастер файла Morrovind_ob,это надо сказать меня очень обрадовало,скачав данный перевод я убедился в том что он не полный,и дополнил его,также адаптировал его для последнего на данный момент мастера v 0.51,на данный момент я перевожу остатки не переведенного текста приветствий,все маркеры карты,области,название одежды,уже переведенные,но я не ограничусь лишь только одним переводом(который вполне может доделать кто то кроме меня)я решил довести свой проект до конца,и сделать не только перевод,но также включить в свой мод еще несколько глобальных изменений(о некоторых я упомянул на сайте morroblivion.com но это далеко не полный список)которые сделают мой мод уникальным в своем роде,надеюсь вам он понравится smile
     
    ApxuenuckonДата: Пятница, 09.03.2012, 00:27 | Сообщение # 2
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Наконец то перевод завершен!!! щас осталось лишь оттестить его в игре(в КС идет загрузка без ошибок)и бэта версия будет выложена,в ней переведено 99% контента(абсолютно все кроме скриптов(скрипты я пока не решаюсь исправлять чтобы не нарушить их работоспособность))в будущем данный мод будет совершенствоватся(будут исправлены все NPC,удалены фиолетовые камни(заменены аналогами из Oblivion),также поработаю над одеждой)ну а пока что лишь чистый полноценный перевод.
     
    WOLKДата: Пятница, 09.03.2012, 01:39 | Сообщение # 3
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 7
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Молодец! Только советую выложить перевод еще где нибудь, не все заходят на оф. сайт проекта и его форум, я можно сказать случайно сюда забрел biggrin На счет исправления багов, идея хорошая буду ждать. И хотел задать вопрос, может ты знаешь, почему не прикрутят озвучку от Морроувинда ? Проект все равно уже закрыт беседкой, так что, думаю без разницы откуда брать озвучку.

    Сообщение отредактировал WOLK - Пятница, 09.03.2012, 01:40
     
    ApxuenuckonДата: Пятница, 09.03.2012, 02:00 | Сообщение # 4
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Знаю,озвучку не ставят с оригинальной морры по той причине ,что имеются несоответствия размеров топиков диалогов,их также необходимо долго и муторно подгонять,по этой же причине нет озвучки и в оригинальной английской версии
     
    WOLKДата: Пятница, 09.03.2012, 02:13 | Сообщение # 5
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 7
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Неужели заново озвучить всю игру проще, чем подогнать старую озвучку? Вроде кто то взялся озвучивать на английском, а вот на русском вряд ли кто возьмется. Сам сейчас озвучиваю мод, так что знаю, как это тяжело и долго. Тем более, что качество фанатской озвучки, явно будет хуже официальной.

    Сообщение отредактировал WOLK - Пятница, 09.03.2012, 02:23
     
    ApxuenuckonДата: Пятница, 09.03.2012, 09:28 | Сообщение # 6
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Ну это абсолютно верно,поэтому я и хочу попытатся взять оригинальную озвучку с морры нарезать некоторые файлы в Sound Forge,чтоб подогнать под топики,ну а фанатскую озвучку делать,это с ума можно сойти всю морру озвучить)) smile wacko
     
    WOLKДата: Пятница, 09.03.2012, 20:01 | Сообщение # 7
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 7
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Думаю я мог бы помочь подогнать озвучку. Но есть одно но - нужно устанавливать Обливион biggrin Да и не сейчас, в любом случае, нужно сначала другой мод до конца озвучить.
     
    ApxuenuckonДата: Суббота, 10.03.2012, 11:51 | Сообщение # 8
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Спасибо огромное за предложение smile ,тем более я как раз оставлял озвучку так сказать на десерт)) ,а пока я выявляю все недочеты,баги,несовместимости уже готового мода,на данный момент я смог выявить то что некоторые тексты приветсвий не отображаются полностью,скорее всего это связано с тем что размер топиков ограничен в конструкторе 150 знаками,а многие из приветсвий значительно превышают этот лимит,по этому поводу имееются соображения,либо оставить все как есть,либо переписать приветсвия(которые не вошли полностью) добавив дополнительную строку в топик,также в недочетах перевода имеется то что некоторые фразы не возможно перевести,по одной простой причине,они завязаны на скрипте,в котором и прописаны данные фразы,а скрипты я пока не решаюсь редактировать,чтоб не сбить их работоспособность(я просто пока еще мало поднаторел в правильном написании скриптов) ,по маркерам карты имееются недочеты в том плане что некоторые названия на острове Солтсхейм могут быть отличными от ориганала(так как я переводил их вручную,не имея оригинальных названий локаций Bloodmoon) но думаю что отличие не очень значительное и в общем отображает ту же суть.Также имеется англоязычное написание некоторых магических эффектов(ну а в общем название магии переведено),также предстоит еще проделать коллоссальную работу по редактированию книг(чтоб исключить слова паразиты %PC Name и.т.д.,исправить опечатки в словах(которые кстати имеются в оригинальном переводе Morrowind от 1С),и также привязать правильные ссылки на картинки в книгах Morrowind). На данном этапе тестирования это пока все найденные мною недочеты.Ну и еще одно но теоритечески это не должно быть связано с данным переводом,но у меня почему то слетел оригинальный перевод именно Oblivion Main Quest, и название некоторых книг Oblivion,но я так думаю что это изза какого то другого мода который у меня установлен(а установлено у меня модов не один добрый десяток)) ),во всяком случае при загрузке в Const. Set ,показано все как надо,перевод распростроняется только на мастер файл Morrowind_ob.esm и никаким боком не касается файла Oblivion.esm ,что наглядно показано в КС весь контент Oblivion на русском языке.
     
    ApxuenuckonДата: Суббота, 10.03.2012, 21:08 | Сообщение # 9
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Так в процессе тестирования был выявлен один не приятный маленький баг: обнаружена ошибка слота брони,на данный момент она исправлена. Приступил к полномасштабному изменению внешности NPC ,в первую очередь представительниц прекрасного пола,а то вот такие "красотки": , мне откровенно говоря не по вкусу,может я чего не понимаю в женской красоте))
     
    WOLKДата: Суббота, 10.03.2012, 23:25 | Сообщение # 10
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 7
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Да уж, все это исправить будет нелегко wacko Приветствия лучше конечно доделать добавив доп. строку, а на счет скриптов напиши KEa - он по скриптам мастер, думаю подскажет что и как. Вот ссыль на тему по его плагу: http://forums.ag.ru/?board=tes_mods&action=display&s=0&num=1159919185&start=4650
    Лица и вправду страшные, исправляй в первую очередь biggrin
     
    ApxuenuckonДата: Понедельник, 12.03.2012, 19:38 | Сообщение # 11
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Незнаю насчет KeA, хотя его мод мне очень нравится,но вроде на форуме TesAll я его не видел,хотя там раньше активно участвовала моя сестра,на данный момент она отдала мне данные для входа за её учетку на форуме TesAll,но я пока как то не решаюсь там отписыватся от её имени)),но это было лирическое отступление,вернусь к обсуждению мода,пока работа над модом приостановлена на пару дней(так как вышел на работу),как будут выходные продолжу заниматся модом,кстати приведенные мною в пример изображения NPC соотвествуют каждому 5 NPC в моде Morroblivion,но увы это результат работы Nif Converter так как в оригинальном Morrowind лица сделаны были рандомно,а не с помощью Facegen который был применен уже в Oblivion,кстати я подумываю над тем чтоб выложить другой мой мод на этом сайте,он чисто для Oblivion,представляет из себя огромный остров,на котором в данный момент имеются 2 роскошных замка,великий собор,корабль,но так как это пока что лишь альфа версия,и требует еще очень крупной доработки,думаю что пока еще рано этот мод анонсировать.
     
    WOLKДата: Понедельник, 12.03.2012, 21:30 | Сообщение # 12
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 7
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Думаю лучше подождать с анонсом, ведь нужна мотивация для исследования острова (квесты, враги охраняющие сокровища и т.д.). Хотя, многие любят просто домики, а тут целый остров с огромными строениями smile На счет TesAll не понял, я ведь дал ссылку на ag.ru, KEa там искать надо, на TesAll я его тоже не видел. А вообще, на счет перевода скриптов, думаю можно обратиться к любому опытному локализатору: Siegrun, РЫЖАЯ ВЕДЬМА и т.д.
    И кстати, если уж хорошо знаешь английский, может лучше помочь им (команде Морробливиона) и исправить оригинал, а не делать отдельный патч ? Тем более, что у них будут выходить новые версии, у которых, возможно будут несостыковки с патчем.


    Сообщение отредактировал WOLK - Вторник, 13.03.2012, 02:35
     
    ApxuenuckonДата: Вторник, 13.03.2012, 20:44 | Сообщение # 13
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Да несомненно конфликты имелись,я изначально начинал делать перевод на версии 0,50, потом когда обновил версию главного мастер файла до версии 0,51 Construction Set выдал кучу ошибок,так как они в новой версии обновили некоторые пакеты АИ у нежити,в связи с чем была несостыковка базы (вампиров,убитых NPC,ведьм,и.т.д.) но я уже исправил данные несостыковки,поэтому я сразу предупреждаю что эта бэта версия,и на более новых версиях мастер файла могут быть конфликты,которые я также буду устранять,по мере обновления.Ну а насчет связи с офф сайтом Morroblivion.com,я так думаю что они наврядли захотят объединить мой перевод со своим мастером,поэтому пускай он лучше останется отдельным плагином,при желании конечно можно их объединить самостоятельно,имееются программы которые делают это.Но пока не будет анонсирована финальная версия основного мастер файла,это будет не актуально.
     
    WOLKДата: Вторник, 13.03.2012, 22:39 | Сообщение # 14
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 7
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Я имел ввиду не перевод, а остальные исправления, например лица NPC. Ведь возможно они сами со временем займутся этим и получится, что либо ты либо они, зря тратили время. Перевод конечно нужно делать отдельно, по краней мере пока что.

    Сообщение отредактировал WOLK - Вторник, 13.03.2012, 22:40
     
    ApxuenuckonДата: Среда, 14.03.2012, 14:22 | Сообщение # 15
    Лейтенант
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 73
    Репутация: 2
    Статус: Offline
    Ну насчет того что они и сами займутся исправлениями,это неизвестно,но я задумывал изначально данный мод сделать уникальным,перевод это лишь малая часть данного мода,все это я делаю для того чтобы мод привносил в Morroblivion нечто свое,ну а перевод это как приложение для того чтобы я мог комфортно проходить квесты,знать предметы и.т.д.,в конечном итоге я так думаю что данный мод привнесет немалые изменения в оригинальный Morroblivion))
     
    Форум » Morroblivion » Morroblivion Russian » Мод MorrOblivionRussiA (перевод этого поистине великолепного проекта)
    Страница 1 из 3123»
    Поиск: